Blueprints
Maps
Mods
Translate
Login
Register
Confirm Deletion
Are you sure you want to delete your submission? This action cannot be undone.
Projects
/
Game
/
Japanese
/
TipOnLoad__Prefix
Back to Strings
Skip
SOURCE
Tip #{0}: {1}
CONTEXT
tip displayed on the loading screen, example: 'Tip #2: have fun!'
CURRENT TRANSLATION BY
メクハイブ
June 3, 2022
Translation
ヒント #{0}: {1}
Sign in to submit translations and participate in voting
Sign In
Create Account
Sign in to participate in translation activities
OR
Skip
Variants
History
Key
Source
Translation
TipOnLoad__BuildClose
Source
Build machines that process mined material closer to mines to save on fuel for trucks.
Translation
採掘したものを処理する機械を鉱山の近くに設置し、トラックの燃料を節約する。
TipOnLoad__BuildTransports
Source
If logistics is overloaded, build more trucks or use conveyor belts and trains to ease the load.
Translation
物流に負荷がかかっている場合は、トラックを増備したり、コンベアや列車を使って負荷を軽減しよう。
TipOnLoad__Diesel
Source
Watch your diesel supply. If it runs out, trucks and excavators will stop working.
Translation
軽油燃料の供給状況に気を付けよう。燃料が切れると、トラックやショベルカーが動かなくなる。
TipOnLoad__Food
Source
Make sure you always have enough food otherwise your people will starve.
Translation
常に十分な食料を確保しておかなければ、国民が飢えてしまいます。
TipOnLoad__OilRig
Source
Running low on crude oil? Use your ship to explore and find remote oil rigs.
Translation
原油が残り少ない?船を使って遠隔地の石油採掘基地を探索しよう。
TipOnLoad__TransportUX
Source
When building belts or pipes, you can start by hovering and clicking on port arrows or other transports instead of selecting them from the menu.
Translation
ベルトやパイプの敷設は、メニューから選択する他に、接続口の矢印や他の輸送手段をクリックして開始することもできる。
TipOnLoad__Unity
Source
Unity is generated by settlements when people are well and happy. It is used in many important places but keeping some extra for emergencies is a wise idea.
Translation
人々が元気で幸せであれば、集落には「ユニティ」が生まれます。多くの重要な場所で使用されていますが、緊急事態のために余分に持っておく事は賢明な考えです。
TipOnLoad__Unity2
Source
Unity can also be used for quick-repair of buildings and vehicles, even if you’re out of maintenance parts.
Translation
ユニティは、保守点検部品が不足している場合でも、建物や車の迅速な修理にも使用できる。
TipOnLoad__TransportStraight
Source
When building belts or pipes, hold SHIFT to force straight paths, or hold CTRL for alternative route.
Translation
ベルトやパイプを作るとき、SHIFTを押しながらだと直線的な経路になり、CTRLを押しながらだと別の経路になる。
TipOnLoad__Calculator
Source
The search bar at the bottom of the toolbar can also be used as a calculator.
Translation
ツールバーの下にある検索バーは電卓としても使えます。
TipOnLoad__Codex
Source
You can right-click almost any product icon to open the Codex for more information.
Translation
ほとんどの製品アイコンを右クリックすると、レシピ一覧を開くことができる。
TipOnLoad__PartialTrucks
Source
By default, trucks may drive partially loaded to reduce response time. You can disable this in the vehicle management window.
Translation
デフォルトでは、トラックは応答時間を短縮するために部分的に積載された状態で走り回ることがあります。車両管理ウィンドウでこれを無効にすることができます。
TipOnLoad__PlacementHistory
Source
Press {0} to place the last copied selection. Hold {1} and scroll to cycle through the clipboard history while in placement mode.
Translation
最後にコピーした選択範囲を配置するには {0} を押す。配置モードでクリップボード履歴を繰り返すには {1} を押しながらスクロールする。
TipOnLoad__TiersCycle
Source
When placing belts or machines, hold {0} and scroll to change their tier.
Translation
ベルトや設備を配置する際、{0}を押しながらスクロールするとティアを変更できる。
TipOnLoad__TransportSnap
Source
To stack belts and pipes more easily, disable snapping by pressing {0}. Use it temporarily, as it makes snapping to ports and other transports harder.
Translation
ベルトやパイプをより簡単にスタックするには、{0}を押してスナップを無効にする。ポートや他の輸送経路へのスナップが難しくなるので、一時的に使用すること。
Load More
Suggestion from
メクハイブ
was approved
by
メクハイブ
- June 3, 2022
Translation
ヒント #{0}: {1}