Key | Source | Translation | Status |
---|---|---|---|
AdoptPops__Tooltip |
Settlers willing to join your island. Their numbers replenish naturally over time until the limit is reached. Capacity and replenish rate depend on your reputation. Some settlements may not offer this option.
|
Ludność tej osady chce dołączyć do twojej wyspy. Liczba osób chcących do ciebie dołączyć, będzie się z czasem powiększać, aż do osiągnięcia limitu. Maksymalna liczba i czas regeneracji zasobu ludności są zależne od twojej reputacji. Nie wszystkie osady posiadają taką opcję.
|
|
AlphaStaticIslandMap__desc |
A balanced map great for new or casual players. The first and second starting locations offer easy access to all resources and plenty of space to build a large factory. Later on, create ramps to other platforms to scale up industrial and mining operations.
New Haven was the first map in Captain of Industry. It was first available in a closed alpha build in October of 2021. Back then, it was the only playable map in the game and it was much smaller than it is now.
|
Zbalansowana mapa, odpowiednia dla nowych graczy, lub graczy szukających luźnej rozgrywki. Strefa startowa oferuje łatwy dostęp do surowców i posiada wiele miejsca na zbudowanie dużej fabryki. W późniejszym etapie gry, warto wybudować rampy do wyższych obszarów w celu rozbudowy fabryki i operacji górniczych.
Jest to pierwsza i najstarsza mapa w Captain of Industry. Dostępna od zamkniętej alfy z października 2021, gdy była jedyną grywalną mapą.
|
|
ArmageddonMap__desc |
A massive island shattered by a cataclysmic impact, with a giant crater at its core, and valuable resources scattered all around. Lucrative mining opportunities await, if you can handle the scale.
Armageddon offers a lot of land to work with, giving you plenty of room to grow. With four distinct starting locations, it supports a range of playstyles from beginner-friendly to veteran-level challenges.
This map was introduced in Update 2 to showcase the new map representation and map editor, demonstrating what can be built with the updated tools.
|
Witajcie w Armagedonie, zniszczonych pozostałościach po minionym kataklizmie. Uderzenie, w wyniku którego powstał krater, rozrzuciło cenne zasoby na wszystkie wyspy. Mapa oferuje lukratywne możliwości dla ambitnych górników i przedsiębiorców. Dobrze że nie mieszkałem tu gdy uderzył meteoryt! Musiało być niezłe BUUM!
Ta wyspa ma dużo więcej powierzchni lądowej niż trzy inne wyspy, które zbadaliśmy, więc przestrzeń na rozbudowę jest całkiem duża. Cztery różne lokalizacje startowe oferują cztery różne poziomy trudności, przez co mapa jest odpowiednia dla nowych graczy szukających wykonalnego wyzwania, jak i dla doświadczonych weteranów poszukujących sprawdzianu swoich umiejętności budowania fabryk.
Armagedon został stworzony na cześć edytora map dodanego w Aktualizacji 2 (Update 2) i pokazuje, co można dzięki niemu osiągnąć.
|
|
BalancerRatios__Tooltip |
If you enable strict output ratio, products will be output to all output ports evenly. If a port cannot accept any more products, output will pause until the port gets freed-up. Input strict ratio works in a similar way.
|
Możesz wymusić równe proporcje wejścia/wyjścia produktu. Jeśli włączysz równy podział wyjściowy, produkty będą wyprowadzane równomiernie przez obydwa porty wyjściowe. Jeśli któryś z portów nie może zaakceptować więcej produktów, wysyłka zostanie całkowicie wstrzymana do czasu odblokowania portu. Dla portów wejścia ustawienie działa podobnie.
|
|
BeachStaticIslandMap__desc |
A beach vacation awaits! This tropical island may look like a relaxing getaway, but beneath its scenic shores lies a serious industrial challenge. Build your factory paradise where palm trees meet pipelines, and make the most of the island’s abundant natural resources.
This island offers broad, flat beaches ideal for industrial expansion. Farming and forestry challenges await you on these sandy shores, but abundant crude oil sources will sustain your infrastructure as the sunshine sustains your workers.
|
Plażowe wakacje czekają! To chyba oczywiste, że najlepsze wakacje wiążą się z górnictwem, przemysłem ciężkim i automatyzacją. Na tych piaszczystych wybrzeżach czekają ciebie wyzwania związane z rolnictwem i zbieraniem drewna, ale obfite w ropę naftową złoża wspomogą twoją infrastrukturę, podobnie jak promienie słoneczne które wspomogą twoich pracowników.
|
|
BricksMaker__name |
Kiln
|
Cegielnia
|
|
CargoDepotWizard__Tooltip |
The Cargo Depot can be assigned to only one contract at a time. Once assigned, its ship will automatically carry out the contract as long as the corresponding modules are attached. While the Cargo Depot is assigned to a contract, it cannot import products from mines or oil rigs.
|
Skład towarowy może być używany zarówno do importowania produktów z kopalni i platform wiertniczych, jak i do wykonywania kontraktów. Skład towarowy może być przypisany tylko do jednego kontraktu, a po przypisaniu go, jego statek będzie automatycznie wykonywał przypisany mu kontrakt, jeśli posiada odpowiednie moduły z odpowiednimi produktami. Kiedy magazyn towarowy jest przypisany do kontraktu, nie może wykonywać żadnych innych zadań, takich jak importowanie produktów z kopalni i platform wiertniczych.
|
|
CargoShip__NoModulesBuilt |
No cargo depot modules built
|
Żaden moduł rozładunkowy nie został zbudowany.
|
|
CargoShip__NotEnoughToPickUp |
Waiting until there is enough cargo to pick up
|
Oczekiwanie na wystarczającą ilość towaru do załadunku.
|
|
CargoShip__NothingToPickUp |
Nothing to pick up
|
Nie ma nic do załadunku.
|
Showing 1
to 10
of 159 entries