Key | Source | Translation | Status |
---|---|---|---|
AudioSettings_MuteAlerts |
Mute alerts (non-critical)
|
경보 끄기
|
|
CargoShip__NotEnoughToPickUp |
Waiting until there is enough cargo to pick up
|
수거할 화물이 충분히 준비될 때까지 기다리는 중입니다.
|
|
DataCenter__desc |
A data center is used to host server racks that you add to it. It is highly scalable and makes computing more affordable. Each added server rack provides computing. It is worth noting that each server rack has its power, cooling, and maintenance demands. However, some people say that all it does is to persist and search in a vast collection of pictures of cats and memes - we were not able to debunk this.
|
데이터센터는 추가한 서버 랙을 관리합니다. 뛰어난 확장성으로 연산력을 절감할 수 있습니다. 추가된 각 서버 랙은 연산력을 제공합니다. 각 서버 랙에는 전력, 냉각 및 유지 보수 수요가 있습니다. 어떤 사람들은 데이터 센터가 단지 밈짤과 고양이 사진을 저장하고 검색하기 위해 존재한다고 말합니다 - 이에 대해서는 반박할 수 없었습니다.
|
|
ServerRacks__MaintenanceTooltip |
Included in the data center's overall monthly maintenance cost.
|
데이터센터의 전체 월별 유지 보수 비용에 포함됩니다.
|
|
SettlementState__TooMuchWaste |
Waste is piling up
|
폐기물 가득 참
|
|
TipOnLoad__BuildTransports |
If logistics is overloaded, build more trucks or use conveyor belts and trains to ease the load.
|
물류의 혼잡도가 높을 경우 트럭을 더 많이 생산하거나 기계를 컨베이어 벨트와 연결하여 혼잡도를 완화하세요.
|
|
TipOnLoad__Diesel |
Watch your diesel supply. If it runs out, trucks and excavators will stop working.
|
디젤 생산량과 저장량을 항상 확인하세요. 연료가 떨어지면 트럭과 굴삭기가 작동을 멈추게 됩니다.
|
|
TipOnLoad__OilRig |
Running low on crude oil? Use your ship to explore and find remote oil rigs.
|
섬에 원유가 부족한 경우 함선으로 탐험하여 해상 원유 시추시설을 찾고 연구할 수 있습니다.
|
|
TipOnLoad__TransportStraight |
When building belts or pipes, hold SHIFT to force straight paths, or hold CTRL for alternative route.
|
수송설비를 건설할 때 Shift 키를 누르면 직선으로만 건설 가능하고 Ctrl 키를 누르면 대체 경로로 건설됩니다.
|
|
TrainStationFuelDiesel__desc |
Fuel module for refueling locomotives with diesel.
|
유체 연료를 사용하는 기관차를 위한 연료 모듈.
|
Showing 1
to 10
of 17 entries