Key | Source | Translation | Status |
---|---|---|---|
AssignedForLogistics__Empty |
No route assigned
|
No hi ha rutes assignades
|
|
CargoShip__NoModulesBuilt |
No cargo depot modules built
|
No s'han construït mòduls de dipòsit de càrrega.
|
|
CargoShip__NotEnoughToPickUp |
Waiting until there is enough cargo to pick up
|
Esperant fins que hi hagi prou càrrega per recollir.
|
|
Contract__EstablishTooltip |
Pay the displayed Unity cost to establish this contract. Once assigned to a depot, your cargo ships can begin deliveries.
|
Pagarà el cost d'Unitat mostrat i establirà aquest contracte perquè pugui ser realitzat pel vostre vaixell de càrrega.
|
|
ContractCancelStatus__IsAssigned |
Cannot be canceled while assigned to a Cargo Depot
|
No es pot cancel·lar, ja que ara mateix està assignat a almenys un terminal de càrrega
|
|
Contracts__NoneEstablished |
No active contracts. Establish one and assign it to a Cargo Depot to start deliveries.
|
No hi ha cap contracte establert. Podeu establir-ne un i assignar-lo a un dels vostres dipòsits de càrrega.
|
|
Contracts__Tooltip |
Lists all available contracts. The product on the right is what you will import. Unlike quick trades, contracts are long-term and must be assigned to a Cargo Depot. Establishing a contract requires a one-time Unity cost, with additional monthly and per-exchange Unity fees. Use the dropdown to check the maximum transfer capacity based on ship size. For complex products, hover over the yellow diamond icon to see their production value. Contracts can be highly profitable, especially for advanced factories exporting complex goods.
|
Llista tots els contractes disponibles. El producte del costat esquerre és el que esteu exportant (venent) i el del costat dret s'està important. Els contractes estan pensats per ser utilitzats de manera més permanent (en comparació amb el comerç ràpid). S'ha d'assignar un contracte al vostre dipòsit de càrrega (no a un moll de comerç com en el cas de comerç ràpid). Per assignar un contracte, primer s'ha d'establir que té un cost d'Unitat únic. El contracte establert també costa una quota d'Unitat mensual més petita i també pagueu una quota d'Unitat per cada càrrega intercanviada (depèn de les quantitats intercanviades). Per veure la quantitat màxima de quantitats que es poden transferir en un viatge de vaixell, utilitzeu el menú desplegable per seleccionar la mida d'un vaixell que utilitzareu. En el cas de productes més complexos, podeu passar el cursor per sobre de la icona groga de "diamant" per veure'n el valor de producció. Els contractes generalment són lucratius (sobretot quan exporteu productes complexos), però depèn molt de l'eficiència de la vostra fàbrica, de manera que generalment es recomanen per a fàbriques avançades.
|
|
CraterStaticIslandMap__desc |
A massive meteorite impact carved out this island, leaving behind a resource-rich basin surrounded by steep crater walls. Digging into the rim can unlock space and materials, but go too far, and your factory might go full Atlantis.
This exclusive map was created for the Supporter’s Edition of Captain of Industry. Thank you for your generous support, Captain, your contribution made an impact!
|
Les restes d'un impacte de meteorit colossal han donat lloc al cràter, desenterrant un tresor de recursos naturals valuosos. Però aneu amb compte: les muntanyes en forma d'anells són tot el que s'interposa entre la vostra fàbrica i l'aigua. Tanmateix, són un objectiu temptador per a l'excavació i l'expansió, per la qual cosa es recomana una planificació i una preparació acurades. Ei, si teniu algun problema amb l'aigua, us proposo que en Jimmy construeixi un dic: ha estat buscant alguna cosa per a distraure's i oblidar l'Insula Mortis.
Aquest mapa únic forma part de l'edició de suport. Gràcies per la vostra ajuda, capità!
|
|
CraterStaticIslandMap__name |
Crater
|
El Cràter
|
|
CropHarvestStats__Open |
Last harvest
|
Estadístiques de collita
|
Showing 1
to 10
of 119 entries