Key | Source | Translation | Status |
---|---|---|---|
AdditionError__ThinDeposit |
Requires ground deposit with thickness at least: {0}, current thickness: {1}
|
需要至少厚{0}的地面厚度,目前的厚度:{1}
|
|
AntiAliasingRenderingSetting__Smaa |
Subpixel morphological anti-aliasing (SMAA)
|
次像素型態反鋸齒 (SMAA)
|
|
ArcFurnace2__desc |
This furnace has a cooling system to safely reach higher operating temperatures. This provides increased throughput and an opportunity to reuse some of the excess heat. Power requirements are increased as well.
|
這個熔爐配備有冷卻系統,可以安全地達到更高操作溫度。這增加了生產量還可以回收更多廢熱,當然耗能也會增加。
|
|
ArmageddonMap__desc |
A massive island shattered by a cataclysmic impact, with a giant crater at its core, and valuable resources scattered all around. Lucrative mining opportunities await, if you can handle the scale.
Armageddon offers a lot of land to work with, giving you plenty of room to grow. With four distinct starting locations, it supports a range of playstyles from beginner-friendly to veteran-level challenges.
This map was introduced in Update 2 to showcase the new map representation and map editor, demonstrating what can be built with the updated tools.
|
歡迎來到末日戰場,這是一場曾經發生的大災難留下的破碎殘骸。造成中心坑洞的那次撞擊,將珍貴資源散布在所有島嶼上,為有野心的礦工和企業家提供了豐厚的機會。我只是很高興那時候我不在這裡!那一定是相當驚人的爆炸。
這個島嶼的陸地面積比我們偵查過的其他三個島嶼都要大,因此有充足的成長空間。地圖上有四個起始位置,每個位置都提供不同難度等級,這張地圖既適合尋找可控挑戰的新手玩家,也適合尋求測試他們建造工廠技能的資深玩家。
這張地圖是為了慶祝Update 2的地圖編輯器而創作的,因為它展示了使用它能達到的成果。
|
|
AssignedForLogistics__ExportTooltipForestryTower |
Allows to assign storage units for export of wooden logs that are cut by tree harvesters assigned to this tower. If at least one storage unit is assigned, wood will be delivered only to assigned units and nowhere else.
|
允許指派分配到這座塔的伐木機砍的木材用於出口的儲存單位。如果有最少一個儲存單位被指派,則木材只會運送到被指派的單位,而不會運送到其他地方。
|
|
AssignedForLogistics__ExportTooltipFuelStation |
Enables to assign refueling trucks in this station to individual mine towers.
|
派遣到該加油站的加油卡車可以分配給每個單獨的採礦控制塔。
|
|
AssignedForLogistics__ExportTooltipGeneral |
Configures dedicated export routes for trucks. Once this storage is set to export into another storage (B), trucks will only export products to that storage (B). No other unassigned storage or machine will be able to export from this storage. This does not affect imports. Route assignments do not affect any connected conveyors or pipes. Storage can be also assigned to a mine control tower.
|
為卡車配置專用輸出路線。一旦將此倉庫設置為輸出到另一個倉庫 (B),那麼卡車就只會將產品運到那個倉庫 (B)。不能從該倉庫輸出產品到未分配的倉庫或機器。這個設置不影響輸入。路線分配不影響任何連接的輸送帶或管道。倉庫也可以分配給礦區管制塔。
|
|
AssignedForLogistics__ExportTooltipMineTower |
Configures dedicated export routes for trucks. For example, if you’d like to deliver materials mined here to a specific storage but nowhere else, you can assign this {0} to the chosen storage. You can also assign it to another {0} in order to use that one for dumping.
|
為卡車配置專用的輸出供應鏈。比如說您想將在此處開採的材料運到特定的倉庫(距離較近),而不是塞滿全部倉庫,您可以將此 {0} 輸出分配給所選的倉庫。您還可以將其分配給另一個 {0},用於分配傾卸區域。
|
|
AssignedForLogistics__ImportTooltipGeneral |
Configures dedicated import routes for trucks. Once this storage is set to import from another storage (B), trucks will only import products from that storage (B). No other unassigned storage or machine will be able to import into this storage. This does not affect export. Route assignments do not affect any connected conveyors or pipes. Storage can be also assigned to a mine control tower.
|
為卡車配置輸入供應鏈。一旦將此倉庫設置為從另一個倉庫 (B)輸入,那麼卡車就只會從那個倉庫 (B)拿取貨物。該倉庫之後不會從未分配的倉庫或工廠拿取任何貨物。此設定不影響該倉庫的輸出鏈。供應鏈分配不影響任何連接的輸送帶或管道。倉庫也可以設定從礦區管制塔輸入。
|
|
AssignedForLogistics__ImportTooltipMineTower |
Configures dedicated import routes for trucks. For example, if you’d like materials from some storage to be dumped in here but nowhere else, you can assign this {0} to the chosen storage. You can also assign a fuel station to make its trucks refuel excavators in this place.
|
為卡車設定專用的輸入供應鏈。比如說您想將某個倉庫的材料傾倒在此處而非其他地方,可將此 {0} 設定給所選的倉庫。你也可以指定加油站的卡車為此處的挖土機加油。
|
Showing 1
to 10
of 321 entries