| Key | Source | Translation | Status |
|---|---|---|---|
| TutorialOnMaintenance__part1 |
Maintenance is a crucial global resource required by vehicles and buildings to stay operational. Without it, they will break down and stop working. The maintenance level of each entity is shown at the top of its window (1). You can hover over it for more details. In an emergency, broken entities can be instantly repaired using {0} (2).
|
La maintenance est une ressource globale cruciale dont les véhicules et les bâtiments ont besoin pour rester opérationnels, faute de quoi ils tombent en panne et cessent de fonctionner. Le niveau de maintenance de chaque entité est indiqué en bas de sa fenêtre (1). En cas d'urgence, les entités en panne peuvent être instantanément réparées à l'aide d' {0} (2).
|
|
| TutorialOnMining__part2 |
While dumping designations can be placed anywhere on the island, mining designations must be within an area managed by a {0}. To modify an area, select a mine control tower and click the {1} button. You can customize the area's shape by adding new points to its edges, dragging individual points, or moving the entire area by clicking inside and dragging it.
|
Bien que les désignations de déversement puissent être placées n'importe où sur l'île, les désignations minières doivent se trouver dans une zone gérée depuis {0}. Avec une tour de contrôle de mine sélectionnée, cliquez sur le bouton {1} pour délimiter une nouvelle zone.
|
|
| TutorialOnPopsAndUnity__part3 |
If your population exceeds your housing capacity, some people will become <b>homeless</b>. Homeless people are very unhappy and will not work for you.
|
S'il y a plus de personnes que de capacités de logement, certaines personnes deviendront des <b>sans-abri</b>. Les sans-abri sont très malheureux et ne travailleront pas pour vous.
|
|
| TutorialOnPopsAndUnity__part8 |
You can view a breakdown of {0} gain and loss in the Population Overview window. The maximum amount of {0} you can accumulate is determined by the amount and quality of housing. Ongoing {0} gain and loss is calculated on a monthly basis.
|
Un aperçu des gains/pertes d'{0} peut être vu dans la fenêtre d'aperçu de la population. La quantité maximale d'{0} pouvant être accumulée est déterminée par la quantité et la qualité des logements. Les gains/pertes récurrents d'Unity sont calculés sur une base mensuelle.
|
|
| TutorialOnRoutes__part1V2 |
By default, trucks handle deliveries automatically, based on the <b>priority</b> settings of buildings. If you need more control over where materials go or which trucks handle them, assigned routes are the way to go. These routes help make your logistics more efficient and reliable.
|
Les camions livrent la cargaison automatiquement en fonction des paramètres de <b>priorité</b> du bâtiment source et de destination. Parfois, vous voudrez peut-être avoir un plus grand contrôle sur la source/destination de livraison ou sur les véhicules de service. Les itinéraires personnalisés offrent ce contrôle et peuvent accroître l'efficacité et la fiabilité de la logistique.
|
|
| TutorialOnRoutes__part2V2 |
A {0} can be assigned to export mined products to a specific ore sorter or storage unit (if the material is unmixed). To set this up, select a {0} (1), click the {1} button under {2} (2), then choose the desired destinations (3). Clicking a destination assigns it; clicking it again removes it. You can also right-click an assigned destination (4) in the UI to unassign it.
|
Une {0} peut être assignée à l'exportation de produits miniers vers des stockages spécifiques. Pour ce faire, sélectionnez une {0} (1) et cliquez sur le bouton {1} sous {2} (2), puis cliquez sur les entrepôts souhaités.
|
|
| TutorialOnRoutes__part4V2 |
When a {0} has export routes set to specific destinations for certain products, trucks will deliver those products only to the assigned destinations and nowhere else.
|
Lorsqu'une {0} a mis en place des routes d'exportation vers des entrepôts contenant certains produits, les camions ne livreront ces produits qu'aux entrepôts assignés et nulle part ailleurs.
|
|
| TutorialOnRoutes__part7V2 |
Assigned routes can also be used to assign a {0} to a {1}, specifying where trucks and excavators should refuel.
|
Les itinéraires personnalisés peuvent également être utilisés pour affecter une {0} à une {1} afin de spécifier les préférences en matière de ravitaillement en carburant pour les camions et les excavatrices.
|
|
| TutorialOnRoutes__part8 |
It's best to use assigned routes strategically — placing them where they provide the most benefit. Micromanaging every route can add unnecessary complexity to your logistics system and may cause problems as your factory grows.
|
Il est recommandé d'utiliser les routes personnalisées judicieusement et de les mettre en place là où elles servent le plus. Le micro-management individuel de chaque stockage avec des routes personnalisées peut amener une complexité inutile dans votre logistique et vous causer des soucis lors de votre future extension.
|
|
| TutorialOnRoutes2__part5V2 |
Assigned routes can also be <b>set up between storage units</b> to further optimize your operations, as shown below. Just make sure the destination storage has the {0} slider enabled (1). You can optionally assign trucks to the receiving storage to be dedicated to this supply line (2). There are also two toggles (3) that let you restrict the storage to only accept deliveries from connected sources and assigned trucks, since routes are not exclusive to the destination by default.
|
Des itinéraires personnalisés peuvent également être <b>établis entre les entrepôts</b> pour optimiser davantage vos opérations, comme le montre l'illustration ci-dessous. Veillez à ce que le curseur {0} soit placé sur le magasin de destination (1). Vous pouvez éventuellement affecter des camions au magasin de réception pour desservir uniquement cette ligne d'approvisionnement (2). Il existe également deux interrupteurs (3) qui vous permettent de restreindre le stockage afin qu'il n'accepte que les stockages connectés et les camions affectés.
|
Showing 61
to 70
of 103 entries